日本人にはファーストネームで呼び合う習慣はない。プライベートでも社会生活上でも大体は苗字だ。しかも、会話をするときに会話相手の名前を口にすることはほとんどない。だから、僕に限らず、日本人は相手の名前を覚えるのが一般的に苦手ではないかと思う。
Los japoneses no tienen la costumbre de llamar a otro por su nombre, no solo en la vida privada sino la vida social y comercial. Además en una conversación, apenas se llama a otro por su nombre o apellido en Japón. Así que creo que los japoneses generalmente tienen mala memoria del nombre de otros.
とここが、西洋の習慣は違う。ここ語学学校でも、ファーストネームで呼ぶのが一般的で、ひょっとすると皆お互いに苗字を知らないのではないかと思う。
Al contrario de la costumbre de europea y americana. Por eso habitualmente llamamos a otros por sus nombres en la escuela. Esto parece causar que no sepan el apellido de otros.
そして驚くのは、皆がそのファーストネームをすぐ覚えてすぐに使っている。先生など一度聞いただけで4、5人の名前をすぐ覚えてしまう。僕など3週間も経とうというのに、名前を覚えたのは3人の先生、2人の課外学習担当者、ごくわずかの生徒だけだ。
Ellos tienen una memoria de elefante para los nombres y los usan inmediatamente después de saberlos. Los profesores, por ejemplo, pueden memorizar unos nombres al minuto sin dificultad. En mi caso he memorizado solo 3 del profesores, 2 de los encargados de las actividades, y un poco de los estudiantes en estas 3 semanas.
先日、街角でばったりと一人の生徒に会った。彼は僕の顔に気づいてすぐに「Hola,Hiroshi!」と声をかけてくる。この生徒など3週間まえの1週間だけ一緒だった生徒だ。また公園のベンチに腰掛けていた女性は僕を見てすぐに同じように「Hola,Hiroshi! Que tal?」と言ってきた。もちろん僕は彼らの名前を覚えていない。
Hubo unas cosas. Me encontré con un amigo de la escuela en una calle. Dandose cuenta de mí, dijo en seguida --Hola, Hiroshi! Yo estudié español con él durante solo una semana hace 3 semanas. Y una chica que se sentaba en un banco en un parque, me llamó a mí --Hola, Hiroshi! ¿Qué tal? Por supuesto yo no pude recordar sus nombres.
初めて会って自己紹介をする。自分の名前を言う。僕など必死になって覚えようとするが1、2分の会話をした後、もう名前を忘れてしまっている。「さようなら、またね、○○さん」というのだが、○○さんが出てこない。
Cuando nos vemos la primera vez, me presento a la persona por mi nombre. Escuchando su nombre, intento memorizarlo con gran esfuerzo. Pero es normal que para mí lo que olvido después de unos minutos de la charla. Cuando me despido, no puedo decir; Adiós, hasta luego ........... No hay nombre en la frase.
こんなだから、スペイン語の単語など3つ覚えても4つ忘れるといった具合で悪戦苦闘している。
Así que todos los días lucho desesperadamente contra la mala memoria para los nombres y el vocabulario.
大変失礼なことだとは思うが、ごめんなさい。みなさん!!
¡¡¡ Lo siento, todos !!! por que no recuerdo sus nombres.
私もクリックで先生を名前で呼び捨てするのに最初は抵抗ありました。でも、慣れるクラスメイトも含めて、年齢、性別、国籍を易々と超えていいものですよね。名前はなかなか覚えられませんが。
返信削除もうすぐ、帰国ですね。サンセバスチャンの総決算、待ってます!!
授業日20日の内もう17日が過ぎあと3日となりました。早いといえば早いのですが、何が身に付いたかと思えば何も思い浮かばず、こんなので良かったのかしらと思います。毎回のことです。
削除「名前呼び」の件、同じファミリーに来たアメリカ人3人、皆僕のことを「ヒロシ」と呼び捨てです。11歳の男の子も。当然のごとく初日からです。誰からもファミリーネームを呼ばれたことがありません。もちろん、教えたこともありませんがね。