毎日こちらのマクドでコーヒーを飲むのが毎朝の楽しみになってきた。小さいカップで25P(45円)、大きいカップで35P(63円)。店内ではWifiが無料で使える。
ところで、マクドナルドは関西ではマクド、それ以外ではマックと言われているらしいが、当地フィリピンではどうだろうか。
なんと、関西と同じでマクドだ、と先生が教えてくれた。言い方が微妙に違うが、どう違うかというと次のような感じ。
関西弁マクド : 「ク」を少し音程をあげて言う。音楽のソラソの音程の感じ。 ― 。
フィリピンのマクド: 「ド」を少し強調して言う。マクド。実際、砂糖やミルクの袋に「MCDO」と書いてある。
アメリカにいたことのある先生に聞いたが、アメリカでは短縮して言うのは知らないという。アメリカも広いから場所によって違うのかも。ほかに、フランスでもマクドと言うらしい。
ついでにちょっと勉強。以下はシャープの電子辞書「Brain」からの情報が基本。
McDonaldの「Mc(Mac)」はDonaldの息子という意味。スコットランド系・アイルランド系の姓につける。他にマッカーサー、マクミランなど。
Fitz-も王・王族の庶子(子供のことですが、詳しくはご自分で調べてください)の意味。ジャズシンガーのエラ・フィッツジェラルドなど。
O’ も○○さんの息子という意味。アイルランド系の姓につける。オコーナー、オハラ、オブライエンなど。オバマは違うと思うけど。
関西人には朗報!
返信削除他に関西復権情報、何かないか頭の片隅において勉強します。
削除